Barcelona öyle bir futbolcu aldı ki, tanınmamışlığı bir kenara, soyadında bir tane sesli harf yok. Orjinali Дмитро Чигринський. Bunu okuyamadığımıza göre ingilizce yayın yapan bir Ukrayna futbol sitesi Dmytro Chyhrynsky olarak çevirmiş. Doğrusu bu olduğuna inanmamız lazım. İmza töreninde gördük ki formaya daha farklı, (herhalde tonlaması doğru yapılsın diye) Chygrynskiy olarak yazılmış. Bir zamanlar Fenerbahçe'ye Rus Vladimir Beschastnykh geldi ne dili dönen oldu ne doğrusunu yazabilen. Spikerler ve gazete editörleri Chyhrynsky'de de bir hayli zorlanacaklar anlaşılan. futbolcunun ismi her ülkede farklı yazılıyor (kaynak: Wikipedia):
Dmitro Chygrynskiy (Formasında)
Dmitro Txigrinski (Katalanca)
Dmitro Chigrinski (İspanyolca)
Dmytro Chyhrynskiy (İngilizce 1)
Dmytro Chygrynskiy (İngilizce 2)
Dmytro Chyhrynskyi (Fransızca)
Dmytro Cyhryns'kyj (İtalyanca)
Dmytro Tsjihrinskyj (Norveçce)
Dmitro Tjihrinskij (İsveçce)
Artık Barcelona maçlarını izlerken neler duyacağız çok merak ediyorum... (Bence Çigrinskiy)
0 Response to "Yandı bizim editörler!"